филологическое :)
Jul. 20th, 2011 11:35 pm 1. Представьте себе наш образ жизни на Черной Горе, если я знаю три (!) разных слова на сербском для слова "олень". Капиталац, ирвас, йелень. Более того, я их употребляю ежедневно, и неоднократно.
2. В каждом языке есть слова, в которых сосредоточен национальный характер. В испанском - это маньяна, в сербском - полАко и лагАно (медленно, спокойно, легко). В русском - блядь.
2. В каждом языке есть слова, в которых сосредоточен национальный характер. В испанском - это маньяна, в сербском - полАко и лагАно (медленно, спокойно, легко). В русском - блядь.
no subject
Date: 2011-07-20 07:46 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-20 09:02 pm (UTC)Бородатый савецкий анекдот
Date: 2011-07-20 09:08 pm (UTC)Курсант спрашивает:
- Сэр! Где во фразе "Мужики, кто за пивом крайний?" ставится неопределенный артикль бля?
no subject
Date: 2011-07-21 01:44 am (UTC)Два из них используем точно:)
no subject
Date: 2011-07-21 07:38 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-21 09:36 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-21 09:38 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-21 09:41 pm (UTC)полако - медленно
лагано - спокойно, легко, размеренно
маньяна - завтра, но в реальности - "потом, никогда, когданибудь"
Re: Бородатый савецкий анекдот
Date: 2011-07-21 09:43 pm (UTC)которые про два п